Skip to main content

Harvest Moon: Friends of Mineral Town

(as "Harvest Moon: Friends of Mineral Town")

ฮาร์เวสต์มูน: เฟรนด์ออฟมิเนอร์รัลทาวน์


เรื่องไม่สำคัญ แต่น่าสนใจใน Harvest Moon: Friends of Mineral Town

Harvest Moon: Friends of Mineral Town



  • หากผู้เล่นวางไม้สีทอง [golden lumber] ในฟาร์มของตน ชาวบ้านจะมาว่าทุกเช้าและเรียกพวกเขาว่า "Moneybags" (Greedy Witch ถ้าเป็น Harvest Moon: More Friends of Mineral Town) ( น่าจะประมาณว่า โธ่ เจ้าคนรวย ด้วยความประชด ซึ่งค่ามิตรภาพจะตกลงอย่างแน่นอน )
  • หากคุณเปิดทีวีในวันศุกร์ที่ 13 จะไม่มีข่าวใดๆ นี่อาจหมายถึงความเชื่อโชคลางของชาวอเมริกันว่าเลข 13 เป็นเลขอัปมงคล และโดยเฉพาะวันศุกร์ที่ตรงกับวันที่ 13 ของเดือน
  • เมื่อคุณคุยกับคาเรน ในวันที่ฝนตกหลังจากแต่งงานแล้ว  เธอจะพูดประมาณว่า "ช่างเป็นวันที่สดใสจริงๆ!" (What a beautiful sunny day!") (อยากจะมีตัวเล็กด้วยกันแล้วใช่มั้ย 55+)
  • เมื่อคุณออกไปข้างนอกตอนหิมะตกและคุณคุยกับ Harris เมื่อพบเขาและคุยด้วย  เขาจะพูดประมาณว่า "ฉันเกลียดเวลาฝนตก!" "I hate it when it rains!"  (แต่ ... เดี๋ยวๆ  หิมะ กับฝนเหมือนกันมั้ย ?)
  • เพลง Heart Event ในเกมนี้อิงจากเพลงคลาสสิก Liebestraum ซึ่งเป็นเพลงที่มักเล่นในงานแต่งงานด้วยเปียโนในศตวรรษที่ 16-18 มีความทันสมัยมากขึ้น (เกิดทันกันมั้ย .... )
  • หากคุณคุยกับ Carter เกี่ยวกับงาน เมื่อ Duke ขอความช่วยเหลือเกี่ยวกับงาน "Fall Grape Harvest" สิ่งที่เขาพูดกับคุณจะเป็นภาษาเยอรมัน
  • หากคุณพูดกับ Rick ในฟาร์มไก่เมื่อมิตรภาพของเขาสูงพอ เขาจะพูดเป็นภาษาเยอรมัน  ( อ้าวเฮ้ย.. ไปเรียนมากับ Carter รึเปล่า )
  • หากคุณนอนดูพระจันทร์กับคู่ของคุณในช่วงเทศกาล Starry Night จะมีข้อความว่า "นอนดึก... ไม่ดีต่อผิวของฉัน" "Stayed up late... not good for my skin." (จะชวนกลับบ้าน  ว่างั้นนน)
  • เมื่อ Rick พูดว่า "เมื่อเร็วๆ นี้ ฉันตระหนักว่า Karen มีความสำคัญต่อฉันมากเพียงใด" และ "แต่อย่าบอกเธอนะว่าฉันพูดแบบนั้น! ฉันจะอายมาก!" เขาจะพูดแบบเดียวกันแต่เป็นภาษาญี่ปุ่นถ้าคุณคุยกับเขาในฟาร์มไก่ (ฮั่นแน่ รู้ยังว่า Rick  ชอบใคร )
  • หลังจากพูดคุยกับ Zack สองสามครั้งเมื่อเขารับสินค้าของคุณ เขาจะพูดภาษาญี่ปุ่น (อ้าว...  พูดได้นิ)
  • เป็นที่ทราบกันว่ามีการสะกดคำผิดมากมายตลอดทั้งเกมด้วยการแปลภาษาอังกฤษ:
    • The sofa in the hospital is spelled sopha instead of sofa.
    • The sign outside the hospital says hospitel instead of hospital.
    • When you marry Karen and the baby is born, she will say "The baby keeps crying at night, I can't get enught sleep", instead of "I can't get enough sleep".
    • While interacting with the stone if Pete goes to Goddess Lake, it says "Huge stone. Your hammer is level 5, but it can't crush this sone" Instead of stone.
    • Upon buying animal fodder from Yodel farm, Barley says "I'll put the Chicken Feed..." instead of "Animal Fodder".
    • When Pete first meets Karen, she will say "Hi, what's you name? Im Karen." instead of "Hi, what's your name? I'm Karen."
    • If Pete talks to Manna while she is heading to the Rose Square, she will say "Hi [Player], how are you dong?" instead of "Hi [Player], how are you doing?
    • When you have flour in your inventory, it is written "flower" instead of "flour".
    • When Zack asks if you will compete the Beach Day Frisbee Tournament, he says: "I cam to invite you and your dog" instead of "I came to invite you and your dog."
    • When you make stir fry, it says "Healthy veggy stir fry" instead of "Healthy veggie stir fry".
    • There is a random space in the description of a rice cake. It says: "Eaten on New Years' Day."
    • Whenever you catch a Pirate treasure, the "Y" in the message ".ou have caught a pirate fortune" was accidentally replaced with a period.

เครดิต
Credit

ตัวละคร.
CHARACTER.


ชาวเมืองมิเนอร์รัลทาวน์
People of Mineral Town


ข้อมูลเบื้องต้น
Basic information


ข้อมูลที่น่าสนใจ
ARRTICLE INTERESTING


ความลับ ,โกงเกม
Secrets, Cheat Game


เว็บไซต์:ข้อมูลที่เกี่ยวข้อง
Related Website

ยูทูป เกมส์มิ่ง
Gaming - YouTube

เกมที่เกี่ยวข้อง
Related games

ดาวน์โหลดเกม
GAME DOWNLOAD

-